Allamej
allamej: Uma língua Híbrida
E uma Ferramenta para uma ferramenta para o desenvolvimento da mente sem fornteiras!
Hedfonpixmün Allamejus
Hedfonpixmün Allamejus | O Alfabeto Allamej
O Alfabeto Allamej Mostra que o que vemos como Muralhas podem ser Portais!


As letras do Allamej se inspiram em diversas origens, com cada glifo representando um som único e imutável, garantindo uma pronúncia consistente. Para facilitar a memorização e produzir uma gama mais ampla de sons, partes são adicionadas a cada glifo inspirador.
O gráfico abaixo, lido de cima para baixo, exibe:
-
Letras latinas: Arranjadas não alfabeticamente, mas de forma a facilitar o rastreamento das origens dos glifos.
-
Corpo da árvore: Sete glifos/formas básicos são modificados através dos ramos para formar as letras finais.
-
Base: Raízes conectam cada glifo/forma ao seu sistema de escrita inspirador. Os sete glifos/formas estão ligados a quatro origens diferentes. As raízes são feitas do "L" de Allamej de "lam," que significa mundo em Allamej.
-
Raízes inspiradoras: Algumas não estão incluídas. Cada grupo apresenta sete letras para facilitar a navegação gráfica.
-
Quatro grupos: Cada um inclui diferentes sistemas de escrita. No grupo "África-Semita", você encontrará letras do amárico, árabe, assírio e hebraico. Algumas letras têm correspondentes semelhantes em outros sistemas.​​​
​​​​​​​​​
​
​
​
​
​
​
​
​​
As palavras em Allamej podem ser estilizadas, mas o gráfico permite que você rastreie as origens das letras, celebrando a diversidade.
Ao entender o Allamej, embarcamos em uma jornada de curiosidade que transcende as fronteiras culturais e une as lacunas entre sociedades. Este alfabeto serve como uma representação visual e simbólica de como a diversidade e a inclusão moldam nossa comunicação coletiva. Só entendemos os outros ao vê-los além das aparências, assim como este alfabeto híbrido visa incluir a todos de forma simbólica.
​​​
​​​Pronúncia ​​​
​
No que tange a pronúncia, é importante eliminarmos certos vícios da língua portuguesa falada no Brasil. Devido à regularidade na pronúncia, nenhuma letra deve deixar de ser pronunciada ou ter seu som modificado dependendo da situação. Estas irregularidades presentes no português, no inglês e em grande parte dos idiomas, nunca acontecem em Allamej.
Por exemplo, a letra L em português, quando está no final da palavra, é pronunciada como U ou W. Em Allamej ela sempre terá o mesmo som de L, assim como em espanhol ou em alemão. A mesma regra se aplica a todas as outras letras.
​
Vogais:
​​​
​
-
A letra C é pronunciada como ch do alemão Buch ou j do espanhol jamás.
-
O G é sempre pronunciado duro como em "gato" nunca como em "gelo", mesmo antes de e e i.
-
As letras L, M, e N em português são pronunciadas de maneira diferente quando estão no final das palavras. Em Allamej não devem perder o seu valor. O m - m e o n - não devem nasalizar.
-
A letra r - r deve ser pronunciada sempre fraca como em “hora” e nunca aspirada como em “rato” mesmo quando estiver no início da palavra.
​​
Assim temos por em agrupamentos sobretudo pelas similaridade das letras, o que demonstra que o que parece impossível pode começar a ser percebido como compreensível para depois vira a constatação que as letras tendem a ser bem mais regulares e mais fácil de serem memorizadas e pronunciadas. Não existe diferenciação entre maiúscula ou minúsculas. A pronúncia é apresentado como em grande parte dos dicionários internacionais, através de Alfabeto Fonético international. (IPA)
​​
1-
a |a|
i |i|
a
i
k |k|
k
2-
g |g|
g
A / a
a
3-
I / i
i
y |j|
h |h|
r |r|
x | |
y
h
r
d |d|
|z|
| |
x
|s|
d
z
j
Y / y
H / h
R / r
s
X / x
y
h
r
x
4-
E /e
Ë / ë
e
ë
U / u
Ü / ü
W / w
u
ü
w
N / n
n
5-
P / p
p
O /o
Ö / ö
6-
o
ö
F / f
B / b
V / v
f
b
v
C / c
L / l
c
l
M / m
m
T / t
t